複数の書き込みに渡るから、トラバ打ちにくいのは有るのよね。

追補、っつうか、解説、っつうか、覚える際の急所の洗い出し、になるんかな。

日本語と中国語だと同じ文字でも意味合い違うとか在るからね。

電子式卓上計算機!
……頭沸いてます。ふゆざきです。さてと。
どうして、そう書くのかなぁ、と思ったんで、ググってみたら……
こういうところが引っかかってきた。つ【手机って何?│老師の一言
どうやら、「机」=「機」と言うことらしい。なので、「手机」ってのは、意味合い的には、「片手におさまる機械」と言うことになって、その四択の中で、片手に収まり、操作することのできる機械は、携帯のみ、って事になって、携帯電話が正解となる、
ってところなのかな。

「春慶」が固有名詞みたいだから……気合いのみ、かなぁ?

汎用的な知識とするのなら、気合い。即時的な暗記で良いのなら……って、問題の急所となるポイントが、産地になってるから、結局のところ、広範な知識の一端とするのが妥当な感じ。
ちなみに、高山産の方は、飛騨春慶、能代産は、能代春慶として知られているらしい。

芸能R2は、エグイの揃ってるような気がするんだけど……

こういうのが炸裂すると、エルフでも、区間賞が2/6とかになるわけです。orz
でも、これ……時期が微妙に古くて、そうでなくてもキツい問題が転がる芸能R2で、輪をかけた問題になる、って感じがするんですけど。
さて、この問題の即時的な覚え方としては、『誘惑のアフロディーテミランの太陽に助けられて』かな。最初は、「ミラノの太陽」としたかったんだけど、それだと「ミラノ・ソルヴィ」としてしまいそうなので、区別を付ける意味で、「ミランの太陽」。後は、ハリウッド女優っぽく響くように文字を並べれば、できあがり……にならん?
だめですか? だめかなぁ、やっぱ。