でも、自分で調べないと身に付かない。そんな現実(笑)。
思い出した問題
- 沖縄の踊りの流儀の一つ?→カチャーシャー
- 表参道まわりみちでのこぁーの流儀の一つは、ガシャー(だまらっしゃい)
- 選手としての晩年をレッズで過ごした元スペイン代表MF→アイトール・ベギリスタイン
-
- 5/6で終わった黄2の誤答。前に調べたことがあったと思っていたんだけど、grepかけても、反応無かったから、調べてなかったらしい。
- 省かれている文字は、ダイアクリティカルマークの付いている文字で代用、というか、ダイアクリティカルで統合している(=より、表音文字として整理されている。)ので、省かれているわけだな。
-
- コレ、判んなくて、「秋田つったら、『あきたこまち』。わかんねーから、こまちってボケたれ」と思ったら、ヒット。まじかいや?
拾ってきた問題
- 琉球方言での「美」の読み方→「ちゅ」
- そう言えば、「ちゅらさん」ってのは、「美人さん」って意味だったっけ?
-
- 基本的に、映画は映画用の検索サイトから引っ張ってくるんだけど、今回は、こっちの方が使える記述が多そうだったんで、こっちを優先。
- 因みに、映画ネタ用のサイトでの検索結果。
- 「八色の姓」→「やくさのかばね」
- 「色」を「くさ」と読めなかった。orz
- 足利義詮→「あしかがよしあきら」
- 詮索の「詮」を、「あきら」と読めることを知らなかったから取れなかった問題。orz
-
- どっちも、まんまの意味だね。うん。素直な問題と言えば、素直な問題。
- 「萬朝報」→「よろずちょうほう」
- 「よろず重宝」から転じて、コレか。
- だとしたら、「まんちょうほう」はアリなのか? 無しだろ。この場合は……
- ま、バンとの読みは、無しなんだけどな。意味が切れなくなるから。
-
- ネガポジは、使い魔でした。orz だうなー
-
- ごっそり消えてさ。orz
-
- そうだよ。ヤン・タイロンだし、フレデリカ=G=ヤンなんだよ。
- 反応遅すぎだ、ぶるぁー!